Sarve Janaah Sukhino Bhavanthu
  
   SiteMap
  
  
  
  
Sree Satyanaaraayana Swamy Vratham DVD/VCD Available
  Tirupathi Tour

KANAKADHARASTAVAM

(Srimat Sankara Bhagavat Pada)

 1.       Vande vandaru mandara mindirananda kandalam |
          Amandananda sandoha bandhuram sindhura nanam ||

Vandaru = Customary to announce one’s own Gotra Rsis before prostration at the feet of Dieties to ask for their benevolence; Mandaram = The with yielding tree (Kalpavrksa); Indira = The mother of the worlds; Ananda kandalam = The ever blissful Devi Parvati; Amandananda = With esteemed pleasure; Sandohabandhuram = Enveloped by the wondrous; Sindhurasanam = To the Elephant faced Genes’a; Vande = I Salute.

Srimat Sankaracarya prayed to Srimaha Ganapati the elephant faced one before addressing Gouri the form of the kalpavrksa who fulfills all the desires of her devotees. Ganesa pleasth Gouri with his fulfilent, over powering groups of his followers. Sankaracarya felt it fit to pray Ganapati at the beginning of Kanakadhara Stotra.

2.       Angam hareh pulaka bhusana masrayanti
          Bhrunga nganeva mukula Bjharanam tamalam

          Angikruta khila vibhuti rapangalila

          Mangalyada stumama mangala devatayah ||

Angam = In the body; Hareh = Belonging to Hari; Pulakabhusanam = The chill feeling as ornament; Asrayanti = Well attached (closetted); Bhrunganganeva = like the female locust; Mukula = folded buds; Abharanam = As ornament; Tamalam = Like the Kanguru tree; Angikrutakhila vibhutih = With the well known sumptuous and abundant wealth; Mangala devatayah = Belonging Sri Maha Lakshmi; Apangaleela = The enormous beauty through her askance; Mama = To me; Mangalyada stu = Let all auspicious things be descended.

OH! Maha Lakshmi kindly direct your benevolent looks towards me. Grant me all auspiciousness and every happiness to me. You are well seated on the chest of Sri Maha Visnu who is thrilled with Ananda like the female cater pillars attached to the black(Kamiga) tree looking as lightening flowering buds.

3.       Mugdha muhurvidadhati vadane murareh |
          Prematrapa prani hitani gata gatani |

          Maladrusor madhu Kariva mahotpaleya |

          Samesriyam disatusagara sambhavayah ||

Mahotpale = In the famous black lotus; Madhukariva = Resembling the caterpillor; Mugdha = Beautiful; Sagara Sambhavayah = born in milky ocean; Ya = which; Druso = Belonging to your looks; Mala = Straight in regular order; Muraareh = The foe of murasura i.e. Sri Maha Visnu; Vadane = Face; Prematra paprani hitani = Due to pride and shyness; Gata gatani = The ongoing and outgoing; Muhur = Again and again; Vidadhati = Making it; Sa = That pointing looks of Lakshmi Devi; Me = For me; Sriyam = Wealth; Disatu = May be granted.

Just as the caterpillar very ;much eager to stay on the black lotus, Lakshmi devi with her beautiful looks of her eyes is impatient to see her lover Visnu Murti. Lsri Maha Visnu too equally looks at her and at the very sight itself Lakshmi devi is moving with Lshyness. Let the looks of love of both Lakshmi Devi and Maha Visnu fall on me, purify me and grant all riches.

4.       Visva marendra pada vibhrama dana daksha
         Manandha hetu radhikam mura vidviso pi

         Esannis idatu mayi kshana mikshan ardha

         Mind ivarodara sahodara mindirayah ||

Visvamarendra pada = The entire empire belonging to Indra; Vibhrama = Elegance; Dana = In the name of charity; Daksham = Having capability; Muravidvisopi = The enemy of Murasura(Visnu); Adhikam = enhanced giety; Ananda hetuh = Brings pleasure; Indivarandara sahodaram = Equal to the inner part of black lotus; Indirayah = Pertains to Sree Maha Lakshmi; Eekshanardham = For her half opened looks benevolent (Askances); kshanam = For a while; Eesat = In a small measure; Nisudati = may be kept.

Sri Maha Visnu is capable of granting the entire empire comprising the three lokas (earth, astral and celestial worlds) to Devendra. I plead Lakshmi who gives happiness to Visnu and being equal to the inner part of the black lotus, keep her benevolent askances (looks) on me for a while.

5.       Amilita ksha madhigamya muda mukunda 
         Mananda kanda manimesa mananga tantram |

         Akekarashita Kan inika pakshma Netram

         Bhutyai bhavenma bhujanga sayanganayah ||

Amilitaksham = Half opened eyes; Anandakandam = Responsible for granting pleasure; Mukunda = Sri Maha Vishnu; Muda = With great pleasure; Adhigamya = Having possessed; Animesam = without closing the eye lids; Anangata tantram = Succumbed to the efforts of romance; Akekarasthita = half closed like; Kaninika = With such eye balls; Pakshma ; = Having such eye lids; Bhujanga nganayah = Taking rest on Adisesa Narayana, the lover of Mahalakshmi; Netram = Her looks; Mama = For my; bhutyai = For wealth; Bhavet = Let it be.

Having possessed with sensuous desire with half closed eyes, the beautiful, elegant visnu with all his love being enhanced and directed towards her, Rama devi Lakshmi having noticed it, with all Shyness shutting half of her eye lids looks at sesasayi Vishnu who is resting on Sesu(The great Snake). Let that looks of Sri Lakshmi grant me all health.

6.       Kalambuda li lalito rasi kaitabhare
         Rdharadhare sphuratiya tati dageneva

         Matussa masta jagatam mahaniya murti

         Rbhadrani me disatubhargava nandanayah ||

Kalambuda li = Nine groups ofblack clouds, Lalitorasi = on the beautifical chest, Kaitabhareh = The foe of Rakshasa khaitabhaie visnu; Spurati = Illumining; Dharadhare = In the cloud; Ya = The one Maha Lakshmi whose elegant looks; Samasta Jagatam = For all the worlds; Matu = Being mother; Bhargavanandanayah = The Daughter of Bhrugu Maha Lakshmi; Sa = Similar; Mahaniya murtih = The glamourous figure; Me = for me; Bhadrani = All auspicious things; Disatu = Let them be granted.

SriMaha Lakshmi with her beautiful askances looks like the electric spark of the clouds. Sri Maha Vishnu resembles the groups of black clouds. Let this mother of all the worlds, the daughter of Bhrugu Maharsi who is seated on the chest of Sri Maha Visnu, the most splendrous personality grant us all auspicious things.

7.       Bahvantare murajitah srita kowstubheya
         Haravaliva harinilamayi vibhati

         Kamaprada bhagavato pi katakshamala

         Kalyana mavahatu me-kamala layayah ||

Ya = The ever lasting continuous askances (endearing looks) of that Lakshmi Devi; Srita koustubhe = Having got the precious stone mani koustubha; Murajitah = Sri Maha Visnu who has emerged victoriously by conquering murasura the brother of Narakasura; Bahvantare = The space between the two broad shoulders i.e. on the chest; Hari Nilaya = fit to be studded in blue precious stones; Haravaliva = As theline of garlands; Vibhati = Looking like; Bhagavatopi = Also for Sri Maha Visnu; Kamaprada = grants desires; Kamalalaya = Lakshmi Devi having lotuses as her abode (House); Katakshamala = ever lasting continuous merciful looks; Me = For me; Kalyanam = Auspiciousness; Avahu = Let it happen.

OH! Maha Lakshmi your piercing looks are directed towards Sri Maha Visnu who is shinning brilliantly with his koustubha garland decended on his chest and though is ye who is responsible for the immense light emanating from the Indra Nila precious stones around his neck. Further the very looks of yours are fulfilling the desires of Sri Maha Visnu.

OH! Such endearing, benevolent looks of Sri Maha Lakshmi fall on me and grant me all auspicious celebrities.

8.       Praptam padam prathamatah khalu yat prabhavat |
         Mangalya bhaji madhu madhini man madhena |
         Mayya patetta diha mandhara miksha nardham

         Mandalasam ca makar a laya kanya kayah ||

Prathamatah = First step in the creation of the world; Yatprabhavat = Which Maha Lakshmi’s powerful piercing looks; Mangalya bjhaji = Be got auspicious things; Madhumadhini = Visnu who killed the Rakshasa by name Madhu; Manmadhena = By the son of Visnu Kama Padam = State; Praptam = being possessed; Makaralaya Kanyakayah = Lakshmi the daughter of Samudra, the dwelling place of crocodiles; Mandalasam = Very thick; Mandharam = Mild; Tat = That; Eekshanardham = For slightly seeing; Eha = here; Mayi = In me; Apatet = May be fall.

Whose Maha Lakshmi’s powerful lasting looks influenced the celebrite Maha Visnu with the great desire to rule the entire creation such Maha Lakshmi’s mild and pleasing looks slowly fall on me.

9.       Dadya ddayanu pavano dravinambu dhara |
         Masminna kincana vahanga sisow visanne |

         Duskarma gharma mapaniya ciraya ;duram |

         Narayana pranayini nayanambu vahah ||

Daya nupavanah = Promoted by the air like benevolence; Narayana = Sri Maha Visnu; Pranayani = Beloved; Nayanan buvahah = eye named as cloud; Visanne = with great sorrow; Asmin = This; Akincina vihnga sisow = Like the poorcataka bird i.e. (the young one which has not developed wings); Ciraya = Being for a long tome; Duskarma gharma = The sin like that of sweat; Duram = To a distance; Apaniya = Driven away; Dravina mbhudharam = Wealth like continuous water fall; Dadyat = let it be rained.

When the wings less bird suffers due to intense heat, the cloud that comes in contact rains and subsides its heat and satisfies its thirst with the water. Like wise the benevolence of Lakshmi Devi is promoted by the air generated by the clouds and thus erasing my long standing sins like the subdued heat and let wealth be rained similar like the wingless bird who has been satisfied.

10.     Esta visista matayo pi naraya yadrag
         Drust a sthrivistapa padam sulabham bhajante |

         Drustih prahrsta kamalodara dipti ristam

         
Pustim krsista mama puskara vistarayah ||

Ista visista matayo pi = Inspite of the dislike in the mind to perform the pious yajnas that ensure heavenly abode; Narah = Humans; Yaya = Through which looks of Lakshmi Devi; Drak = Quickly; Trivista padam = The post of Devendra to rule the three worlds; Sulabham = Without any difficulty; Bhajante = Getting; Sa = Like that; Prahrstah = Perfectly flowered; Kamalodara diptih = Similar to the inner light emanating from the lower part of the lotus flowers; Puskara vistarayah = Ramadevi having lotus as her sear; Drustih = Her looks; Istam = Desirous of it; Pustim = wealth; Krusista = Let it be fall.

Humans inspite of their desire lessness to perform the sacred duties of yajnas, they are getting the impossible post of Devendra, the ruler of heaven when the merciful looks of Lakshmi Devi falls on them. Let the merciful looks of Sri Devi who possesses the colour of lotus flower and who is well seated on it grant me the wishful wealth desired by me.

11.     Girdevatiti garuda dhwaja sundariti |
         Sakambhariti sasisekhara vallabheti

         Sristi stiti pralaya kelisu samsthtaya

         Tasmai nama sthribhu vanaika gurostarunyai ||

Girdevateti = The authority of speech OH! Saraswati; Sakambariti Girdevateti = The incarnation of Lakshmi Devi, incharge of time (Kalasvarupini) Sakambari; Ya = Which Maha Lakshmi; Srusti, stiti, pralaya Kelisu = In the play of creation, protection and destruction; Sanstita = Incharge; Tribhu Vanaika guroh = The preceptor (Guru) of three worlds i.e., Sri Maha Visnu; Tarunyai = To bne loved Lakshmi Devi; Namah = Salutations.

In the name of Sarasvati the wife of Brahma; In the form of Lakshmi Devi the wife of Sri Narayana who protects the world; and as a kalarupini by name Sakambari incharge of time and as beloved parvati Devi Wife of Parameswara who is incharge of annihilation of the world, Salutations to such Sri Maha Lakshmi the queen of Visnu Murti the ruler of the three worlds.

1   2   3    4   5   6      Rituals Home 


/SPAN>
Want Purohiths for performing

Want to perform Poojas click here
Vishnusahasranamam
Suprabhatam
Muhurat for any occasion
Ayurvedic Medicine
Garuda Puraanam
Kartika Puranum

About Us

Disclaimer

Feedback

Contact Us


Rituals | Muhurthams | Astrology | Panchangam | Vaasthu | Epics | Festivals | Ayurveda | Yoga | Pilgrimage 
Matrimonials | Sraadhas | Greetings | Materials | News | Encyclopedia | Magazine | India